Bem, me parece que a letra trata novamente da necessidade humana de crer em algo maior, que os ajude a suportar as suas angústias e dores, e lhes dê esperança, para continuarem vivendo.
"Escute a oração de um pecador"
"Ajude-me a achar um caminho quando estiver perdido e desorientado"
Isso ilustra o meu ponto de vista.
Mas depois, ele fala : "Salve-me, estou vagando. Me ajude, estou vagando"
Uma outra tradução possível para drifting, além de vagando, seria sendo levado pela corrente, correnteza. Por isso também o nome "nauticus". A única tradução, relação, que pude fazer foi nauticus significando algo naval, marítimo. Isso se encaixa com o "drifting" também, além da parte em que ele cita o oceano.
Bem, entendi como a humanidade sendo levada pela corrente, seguindo seu curso, ou seja, vivendo, pois a vida é um fluxo, uma corrente, a qual todos estamos presos. E a fé nos ajuda a suportar melhor nossas vidas, torna para muitos a viagem menos dolorosa.
E um pequeno ponto que queira colocar, é para vocês prestarem atenção nos nomes das músicas.
E quanto ao diálogo que se passa no final da música, não tenho muito a dizer, mas me parece uma crítica a humanidade, que é movida pelo sexo, dinheiro e egoísmo. E uma coisa, no fundo do diálogo, tem um rádio, passando notícias, e na letra em inglês, o cara que pegou a letra diz para ouvir o rádio, mas eu não consigo entender nada uhuauhahuka, e não achei o texto na net tampouco. Pena. Acho que seria bem interessante...
"A água é para os escolhidos
Mas como podemos esperar que sejamos nós..
... eu e você?"
Máquina do Tempo: Vaga Viva do Coletivo Ideia Nossa. A única vaga viva do lado de cá da ponte =) Vaga Viva do Ideia Nossa
Destaque da Semana: Onde está o sol que estava aqui? Ladrões de sol, crise hídrica e êxodo rural
segunda-feira, 7 de abril de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
A interpretação do Hideo é igual a minha, perfeita com um porém, o diálogo que existe no fim da música, creio eu que seja só para "ligar" com a seguinte Dea Pecuniae (que eu nem tenho, ams tava vendo as traduções).
Mas nisso me vem uma pergunta, se tem a v er com a Dewa Pecuniae, porque se localiza na Nauticus ? .... hehe, e é o que vou responder no prox comentário que vou fazer do post do talaio a respeito...
Postar um comentário